CONDICIONES DE VENTA

ART. 1. GENERAL:

Al realizar un pedido, el co-contratante acepta sin alguna reserva las condiciones generales de venta y entrega de Pagoda International nv y la exclusión de sus propias condiciones generales.

Presupuestos, informaciones, etc. son sin compromiso.

Compromisos contraídos por representantes deben ser confirmados por escrito por un apoderado de Pagoda International nv para que sean válidos. Una solicitud de pago o correspondencia que demuestre esto, sirve como confirmación.

Pagoda International nv puede rescindir el acuerdo sin estar obligado a pagar ninguna compensación, si constata que el co-contratante es insolvente o se puede esperarse insolvencia.

Pedidos, entregas y servicios incluyen únicamente los indicados en los presupuestos y solicitudes de pago, y solo son válidos después de la confirmación por escrito por un apoderado Pagoda International nv.

Cualquier desviación de estas condiciones generales de venta y entrega debe ser acordada por escrito y aceptada explícitamente por un apoderado de Pagoda International nv.

Pedidos hasta € 900,00 netos están gravados adicionalmente con € 75,00 + IVA para costos de pedidos pequeños.

ART. 2. PRECIOS:

Los precios en nuestros presupuestos son efectivos en la fecha de confirmación, mediante firma o e-mail. A menos que se indique explícitamente lo contrario en la confirmación de pedido / solicitud de pago, nuestros precios son precios netos, con pago al contado de almacén - Ex Works (EXW) conforme a Incoterms® 2010.

Los costos de transporte, envío y embalaje siempre son a cargo del co-contratante y, sin una mención específica por escrito, nunca se incluyen en el precio de mercancías y / o servicios.

Los cambios en la legislación en el campo de impuestos, derechos de importación y similares se pueden aplicar en cualquier momento, independientemente de la evolución en la entrega, las obras o el encargo.

ART. 3. TRANSMISIÓN DE LA PROPIEDAD, RIESGOS Y COSTOS:

Las mercancías y los servicios vendidos y entregados siguen siendo propiedad de Pagoda International nv hasta el pago completo de los mismos, incluso si la recogida, la entrega o la ejecución ya han tenido lugar. Durante este período, las mercancías no pueden ser alquiladas, vendidas, comprometidas o donadas a terceros por un co-contratante. En caso de embargo, robo o cualquier otro hecho que pudiera dañar los derechos de Pagoda International nv, el co-contratante está obligado a informar a Pagoda International nv de inmediato por escrito.

En el caso de atrasos en el pago, Pagoda International nv se reserva el derecho, después de constitución en mora por e-mail, a suspender el pedido, a recuperar los materiales, a detener el pedido, hasta pago del saldo, sin estar obligado a pagar ninguna compensación como resultado de este suspender, detener o recuperar.

Todas las solicitudes de pago y facturas de Pagoda International nv son, a menos que se acuerde lo contrario por escrito, pagaderas al contado al momento de la recogida o entrega.

En el caso de impago según acuerdo, eventuales descuentos permitido, sin constitución en mora, ya no se aplicarán.

Cada solicitud de pago y / o factura no pagada se incrementará, sin constitución en mora, con una tasa de interés convencional del 8% anual desde la fecha de comunicación (por e-mail) y con una compensación convencional del 10% del importe de la solicitud de pago y / o o factura por gastos de cobro, con un mínimo de € 250.

Cualquier protesta contra el contenido de una solicitud de pago y / o factura o contra la ejecución del acuerdo debe ser notificada por escrito a Pagoda International nv dentro de los 8 días calendario posteriores a la fecha de comunicación.

En caso de paro temporal o completa del pedido o encargo, Pagoda International nv siempre puede cobrar por los materiales ya entregados, obras realizadas, costos y / o rendimientos.

En el caso de ruptura de contrato unilateral o si el co-contratante no cumple con sus obligaciones, el co-contratante pagará a Pagoda International nv un importe de al menos el 35% del precio de venta, y esto sin que Pagoda International nv tenga que demostrar su daño real. Este importe vale como compensación. Posteriormente, Pagoda International nv se reserva el derecho de rescindir el acuerdo sin tener que pagar ninguna compensación ella misma.

Anticipos en encargos / pedidos se retienen en caso de ruptura como compensación. A modo de reciprocidad, Pagoda International nv deberá una compensación similar en la forma de un reembolso de los anticipados pagados si ella misma rompe el contrato.

En caso de disputa los costos incurridos para esto por Pagoda International nv son suplementarios y deducibles del co-contratante.

El eventual transporte de las mercancías siempre se hace, en todas direcciones, bajo la responsabilidad del co-contratante. Pagoda International nv no est responsable de eventuales daños a las mercancías durante estos transportes. Todas las reclamaciones y / o defectos relacionados con el transporte, las mercancías o los servicios deben anotarse en el CMR / la nota de entrega al momento de la entrega / recogida.

La formulación de reclamacions y / o defectos no da derecho a suspender el pago de las facturas y / o solicitudes de pago.

El comprador se declara de acuerdo y se compromete incondicionalmente a inmediatamente reponer a disposición de Pagoda International nv las mercancías entregadas y no pagadas dentro de cinco días calendario posteriores a la constitución en mora.

El comprador se declara incondicionalmente de acuerdo con todas las disposiciones anteriores de la retención de título

ART. 4. PLAZO DE ENTREGA:

Plazos de entrega mencionados se proporcionan solo con fines informativos y no son vinculantes para Pagoda International nv. A menos que se mencione explícitamente y en detalle en la solicitud de pago, los retrasos en pedidos, entregas o ejecuciones no pueden justificar la cancelación del acuerdo por parte del co-contratante ni dar lugar a ninguna compensación.

Pagoda International nv tiene el derecho de entregar en partes por iniciativa propia y sin previo aviso.

ART. 5. DISPUTAS:

Cualquier disputa relacionada con la interpretación y / o ejecución de este acuerdo / pedido o que resulta de cualquier manera de este acuerdo / pedido será resuelta por los Tribunales del distrito de Amberes, sección de Hasselt (Bélgica), independientemente del lugar o país donde surja esta disputa. tiene lugar Esta cláusula reemplaza todas las cláusulas eventualmente contrarias a esto.

Se aplica la ley belga. El idioma del procedimiento es el neerlandés.

¡Descubre nuestros nuevos PRE-ORDER y pide sus favoritos ahora!

 Utilizamos cookies para registrar su preferencia de idioma y mejorar su experiencia de navegación. Saber más[OK]